腓削Please remember the latest URL of this site鐚zshanw.com鐚In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.鐚Thank you for your visit鐚

消消忝栽消消忝栽消

Gou Biqiu 944筝絖 237045篋肴肢 菴莉

消消忝栽消消忝栽消

The emperor makes a tour every five years: in the second month of each year, he goes to Mount Tai in the east to offer sacrifices to the mountains and rivers, and meets with the princes; he asks about those who have lived for a hundred years. He ordered the Grand Master to present poems to observe the customs of the people, and ordered the market to collect the money to observe what the people like and dislike, and whether they are lewd or rebellious. He ordered the ceremonial officials to examine the time and month, set the day, and standardize the law, and to correct the rituals, music, system, and clothing. If anyone does not raise the gods of mountains and rivers, he is disrespectful; if he is disrespectful, the king will reduce his land. If anyone does not obey the ancestral temple, he is unfilial; if he is unfilial, the king will reduce his title. If anyone changes the rituals and changes the music, he is disobedient; if he is disobedient, the king will exile him. If anyone changes the system and clothes, he is rebellious; if he is rebellious, the king will punish him. If someone has done good deeds for the people, he will be given land and improved the law. In the fifth month, the southern patrol guards will reach the southern mountain, just like the ritual of the eastern patrol guards. In the eighth month, the western patrol guards will reach the western mountain, just like the ritual of the southern patrol guards. In the eleventh month, the northern patrol guards will reach the northern mountain, just like the ritual of the western patrol guards. When returning, he will borrow from the ancestors and use special.

The scholar followed the acting master, facing north, and stood on the south side of the western steps. The chief priest wore a crown, held a bundle of silk, and ascended from the western steps in a row, but did not go up to the hall, and ordered no one to cry. He prayed three times and announced: "So-and-so's son is born, I dare to announce it." He ascended, placed money on the eastern table of the coffin, cried, and descended. All the masters, ministers, officials, and scholars in the room cried but did not dance. After mourning for a while, they returned to their seats. Then they offered sacrifices. The junior minister ascended and held money. On the third day, all the masters, ministers, officials, and scholars returned to their original seats, facing north. The chief minister, the chief clan, and the chief priest all wore crowns. The junior teacher presented the son in mourning clothes; the priest went first, the son followed, and the chief clan members followed. Entering the door, the crying stopped, and the son ascended from the western steps. He faced north in front of the coffin. The priest stood at the southeast corner of the coffin. He prayed three times: "So-and-so's son, following the steward, dare to see you." The son bowed and cried. Zhu, the prime minister, the clan members, all the masters, the ministers, the officials, and the scholars cried and danced three times, and then went down to the east and turned around, all bare-chested, and the son danced, and the people in the room also danced three times. Wearing mourning clothes, holding a stick, and offering sacrifices, the prime minister ordered the priest to announce the name to the five sacrifices, mountains and rivers. Zengzi asked, "If the crown prince is born after the burial, what should be done?" Confucius said, "The prime minister and the clan leader will follow the prime minister to announce the name to the gods. After three months, the name will be announced to the gods, and the name will be announced to the gods, the ancestral temples, the mountains and rivers."

Guo Zixuan was a talented person who could talk about Laozi and Zhuangzi. Yu Bi often praised him, saying: "Why should Guo Zixuan be inferior to Yu Zisong?"




亥鐚筝茹鐚薤筝紊

贋井狗器2025-03-18

亥茵
羃罩
腱絖綣
絨鋋肴緇
綵合肴君
筝糸腴佂巡撮茵
薛茵筝
筝藝紫緇
茹鐚緇桁
腴綵
膃1腴 綏篋阪
膃2腴 莨亥キ
膃3腴 臂
膃4腴 娯鐚
膃5腴 腆上
膃6腴 筝筝篋
膃7腴 膸
膃8腴 茣や擦
膃9腴 篆絨羌筝莪巡
膃10腴 緇臀篋坂
膃11腴 主
膃12腴 臀劫コ
膃13腴 篆絨羌筝莪巡
膃14腴 菴ョ
膃15腴 o茵ユ12鐚
膃16腴 娯源羂削膃篋筝蕁句婚綏
膃17腴 炊脂
膃18腴 ョ膃筝罩ユ
膃19腴 筝
膃20腴 筝篋箙紊т
劫紙ョ筝顔502
History後渇莚More+

Harmony of the Qin and the Se

Diwu Xinyan

The Invincible Immortal Emperor of the City

Bai Li Ding Chou

Reborn as a legend

Tuoba Yan

King of Horizontal Training

Taihuiya

Warm spring breeze meets peach blossoms

Helian Shengnan

Our ancestors are still alive in heaven

Laihuan