提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

Stake

Sang Yunxin 470万字 838888人读过 连载

《Stake》

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.

Nanyang Zong Shilin was a contemporary of Wei Wu, but Wei Wu despised him as a person and did not associate with him. When Wei Wu became Sikong and was in charge of government affairs, he calmly asked Zong, "Can I befriend you?" Zong replied, "The ambition of pine and cypress still remains." Shi Lin was dismissed for disobeying the emperor's order, and his position was not worthy of his virtue. Whenever Emperor Wen's brothers visited his door, they would bow alone under the bed. This was their etiquette for greeting.




最新章节:远方来客,水准太低

更新时间:2025-03-15

最新章节列表
龙剑大人,他们到了!
不讲分歧只谈共同点
争夺重器
环环相扣,绝地反击(加更2)
星空淬炼
西奥尼拉队长
交人就交透
强势闻一剑
天剑盟办事
全部章节目录
第1章 身世之谜
第2章 打龙鞭
第3章 敲诈勒索
第4章 十亿额度(第一更)
第5章 镇东虚界
第6章 就是怕根基不稳
第7章 天剑盟办事
第8章 惊空兽
第9章 要动真格的
第10章 为儿子谋划
第11章 老子不服
第12章 许久未见,大哥还是那个大哥
第13章 战魔神!
第14章 谈判!
第15章 逃命
第16章 质疑
第17章 泰阳宫
第18章 我教你一招
第19章 挑最大个的收拾
第20章 女人的经
点击查看中间隐藏的4328章节
Travel相关阅读More+

Super Dawn

Li Xuanzi

The Perfumer

Jiagu Zongqi

Yan Er

Shangguan Chunfeng

Fighting anyone is not a fight

Yi Bingshen

Holding a sword in the sky

Bilu Junjie