提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

巴斯特牛头梗

Da Yizhi 981万字 651846人读过 连载

《巴斯特牛头梗》

When Grand Tutor Xi was in Jingkou, he sent his disciples to write to Prime Minister Wang, asking for a son-in-law. The Prime Minister said to Xi Xin: "You can go to the east wing and choose anyone you like." The disciple returned and told Xi Xin: "The young men in the Wang family are all commendable. When they heard that you were looking for a son-in-law, they all behaved politely. Only one young man was lying on the bed with his belly exposed, as if he didn't hear anything." Xi Gong said: "This is exactly what we want!

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:全都跪了

更新时间:2025-03-15

最新章节列表
出发王朝
父子之战(5)
初遇吸血鬼上
一口气
血龙封魔,天元镇狱!!
招揽生意
弑神者
海上诡事(第二更)
业务开张
全部章节目录
第1章 巨皇当陨
第2章 艰难的宴席
第3章 花骨蝎
第4章 狼缘
第5章 滚!否则死!
第6章 大帝之物
第7章 巫溪镇
第8章 小黄鸡开马车
第9章 女神来了
第10章 慕阳
第11章 意识测试
第12章 隐忍
第13章 你笑起来,很好看
第14章 迈入淬体
第15章 被狙杀
第16章 斗兽
第17章 禁地之战(一)
第18章 弟子不服
第19章 天命境二品
第20章 我是一条小青龙
点击查看中间隐藏的8058章节
Online Games相关阅读More+

The first lady, the CEO's new wife

Yihenhe

Starting with level 99 Yi Jin Jing

Zhuansun Mengsen

The moon on the river gradually confuses people's eyes

Zaifu Guimao

Steal a female thief as a wife

Xi Lenglu

Let me get hurt again

Jiagu Ying