提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

色皇网站看逼

Ji Kun Dun 599万字 944089人读过 连载

《色皇网站看逼》

Yuan Hu was poor when he was young and once worked as a servant carrying rent for others. Xie Zhenxi was traveling by boat. That night the wind was clear and the moon was bright. He heard the sound of passengers reciting poems on a boat on the river bank, which was quite sentimental. The five-character verse he recited was something he had never heard before, and he could not stop admiring it. He immediately sent someone to interrogate him in detail, and it turned out that it was Yuan himself who was reciting the historical poem he had written. Therefore, they wanted each other and were greatly appreciated.

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:被阴了

更新时间:2025-03-13

最新章节列表
一个大胆的念头
恐怖力量
血魔君
等不了十年
成长
战北冥河(2)(第二更)
能否证明
押送
不要为了一个男人
全部章节目录
第1章 蛇蝎心肠
第2章 控制器魂
第3章 鬼鸟、饕餮、穷奇、梼杌!!
第4章 醒了
第5章 樱花树下的魔
第6章 房东大妈的晚餐
第7章 惊人提升
第8章 卡拉狄亚
第9章 再战钟麟
第10章 一个局……
第11章 漫长两小时
第12章 王婆婆的想法
第13章 奈何深情
第14章 史库
第15章 百官同庆
第16章 下不为例
第17章 万古长青之路!!
第18章 帮你取回来
第19章 无尽神域
第20章 内奸清查收网在即
点击查看中间隐藏的6414章节
Other相关阅读More+

The evil king who protects his shortcomings: My lovely wife, walk sideways

Ru Jiaze

Rebirth in the 90s: Counterattack of the Pretty Wife

Gao Bingjian

Love Elective

Nangong Chunfeng

The most beautiful woman in the world

Fan Dingsi

Sword Heart Three Inches

Fan Jiangpei

The clouds have gone up to the sky

Chanyu Jianwei