提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

类似小狐仙直播app

Liang Yachun 291万字 923631人读过 连载

《类似小狐仙直播app》

When the body is just dead, the host cries, the brothers cry, and the women cry and jump. After the body is straightened, the son sits in the east, the father, brother, and son of the nobles and officials stand in the east, and the officials and commoners cry in the north below the hall; the wife sits in the west, the inner women, aunts, sisters, and son stand in the west, and the outer women, led by the outer clan, cry in the north above the hall. In the funeral of an official, the host sits in the east, and the mistress sits in the west. If there are nobles and ladies, they sit, and if there are none, they all stand. In the funeral of a scholar, the father, brother, and son of the host all sit in the east, and the aunts, sisters, and son of the mistress all sit in the west. When crying for the body in the room, the host holds the quilt with both hands and cries.

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:顺势而为

更新时间:2025-03-22

最新章节列表
综艺新高度
机智的刘姨
看星星
都到了
不够分量
百龙城(四更完毕)
九阴连神脉
我俩处过对象
镇压
全部章节目录
第1章 纷劝
第2章 规则之秘
第3章 拒绝摆烂,连锁反应
第4章 替补对首发,恐怖开门红
第5章 晨跑者
第6章 客场战热火,沙克又干了
第7章 仗义的厉蛟
第8章 十方夺天术!
第9章 出山
第10章 小智的超进化
第11章 一根手指!(三更)
第12章 强悍的关系
第13章 怕是有些误会
第14章 打水漂
第15章 约战天冠山
第16章 小泽的步步紧逼
第17章 凌霄被围
第18章 阵法大师
第19章 神魂灵体
第20章 兽魂技——白虎印神牛印
点击查看中间隐藏的6543章节
History相关阅读More+

Pawning a concubine as a wife

Qi Diao Jinlong

Rebirth of the End of the World Chaos Space

Fei Xie Qia

Houmenfu

Yangyang Yao

Queen's Making

Guliangenhao

Iron-blooded officer dotes on his wife

Weisheng Xiaozhi

Imperial College Scandal

Xingqishui