鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

自拍偷拍欧美激情

Yuan Dongliang 39涓囧瓧 815764浜鸿杩 杩炶浇

銆娮耘耐蹬呐访兰で殂

The curtain funeral is not an ancient practice, it started with Jing Jiang's crying for Mu Bo. Funeral is the utmost sorrow. To be moderate in sorrow is to adapt to changes; a gentleman remembers the one who started it. To return is the way to love to the utmost, with the heart of praying and worshiping; to look back to the ghosts is the way to seek the ghosts and gods; to face north is the meaning of seeking the ghosts. To bow and kowtow is to hide the utmost sorrow; to kowtow is to hide it very much. To eat rice and shellfish is to not bear to be empty; not to eat the way, but to use delicious food. To inscribe is to make a clear mark, because the dead are inseparable, so they are marked with flags. To love is to record; to respect is to do the best. Chong is to focus on the way, the Yin Dynasty focused on the emphasis; the Zhou Dynasty focused on the emphasis. Offering with plain utensils is because the living have a plain heart; only in the ritual of offering sacrifices, the host commits suicide; who knows that the gods also have a respectful heart. The jumping is the extreme of sorrow, and there is a calculation, so it is a moderation. Baring and pulling up hair are changes; anger is a change of sorrow. Removing ornaments is to remove beauty; baring and pulling up hair are to remove ornaments to the extreme. Baring something and wearing something are the moderation of sorrow. Burying with a hat and a shawl is the way to communicate with the gods, and there is a respectful heart. The Zhou people buried with a hat, and the Yin people buried with a shawl. The host and the mistress of the house are old, because they are sick, and the king ordered them to eat. Crying and going up to the hall is to return to what they have done; the mistress of the house is to return to what they have raised. Crying and mourning is the extreme of sorrow - it is lost, so it is serious. The Yin people mourned after the enfeoffment, and the Zhou people mourned and cried. Confucius said, "Yin is already sincere, I will follow Zhou." The burial place is in the north, which is the etiquette of the Three Dynasties, because it is a secluded place. After the enthronement, the host will present gifts and pray for the corpse of Su Yu. After the return of the mourning, the host and the officials will look at the sacrifice of Yu. The officials will place a few tables and offer sacrifices to the left of the tomb. Returning, the mourning will be performed at noon. The mourning is performed on the day of the burial, because it cannot bear to be away for a day. In this month, the sacrifice is replaced with the mourning. The end of the mourning is called the completion of the matter. On this day, the funeral sacrifice is replaced with the auspicious sacrifice. The next day, the grave is buried with the grandfather. The change to the auspicious sacrifice is the same as the grave. When it comes to the grave, it must be on this day - it cannot bear to have nothing to return to in a day. Yin was buried with silk, while Zhou was buried with tears. Confucius liked Yin. When the king came to the funeral of his minister, he used the witch to pray for peach and straw and held a spear - he hated it; it was different from the living. There is a way of death in the funeral. This is what the ancient kings found difficult to talk about. The morning of the funeral is to show filial piety to the deceased, and to mourn for the deceased. Therefore, the funeral should be held at the temple of the ancestors. In the Yin Dynasty, the ancestors were buried, and in the Zhou Dynasty, the deceased was buried.

In ancient times: public land was rented but not taxed. Markets and shops were not taxed. Customs were checked but not levied. The forests, hills, rivers and marshes were visited at regular times but not prohibited. The land of the gui was not taxed. The people's labor was used, but not more than three days a year. There was no porridge in the fields, and no request for graves. The Sikong held the measure and measured the land, and the people lived in the mountains, rivers, marshes and marshes, and the four seasons. The distance of the land was measured, and the work was done according to the people's strength. When commanding the people: the old people were given the work, and the strong people were given the food. The talents of the people must be made according to the cold, warm, dry and wet weather of heaven and earth, and the different shapes of valleys and rivers. The people living in the land had different customs: hardness, softness, lightness, heaviness, slowness and speed were different, the five flavors were different, the tools were made differently, and the clothes were different. Improve their education, but do not change their customs; standardize their politics, but do not change their suitability. The people of China, Rong, and Yi, all have their own natures, which cannot be changed. The people of the East are called Yi, who have hair and tattoos, and some do not eat cooked food. The people of the South are called Man, who have carvings and patterns, and some do not eat cooked food. The people of the West are called Rong, who have hair and fur clothes, and some do not eat grains. The people of the North are called Di, who wear feathers and live in caves, and some do not eat grains. China, Yi, Man, Rong, and Di all have a safe place to live, a harmonious taste, suitable clothes, and tools. The people of the five directions do not speak the same language and have different tastes. To reach their aspirations and communicate their desires: the East is called Ji, the South is called Xiang, the West is called Didi, and the North is called Yi.

When marrying a woman to the emperor, it is said to prepare the people; to the king, it is said to prepare wine and liquor; to the minister, it is said to prepare sweeping.




鏈鏂扮珷鑺傦細娌歌吘浜嗙殑鏈卞摜

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-19

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
瀹岃泲浜
鐐煎寲姣嶆按锛堜簲鏇村畬姣曪級
蹇冮噷涓嶇埥
鑴辫韩
鎴戞槸榛戝
鑰佺鍑哄姩
瓒婃贩瓒婃儴
浣犲拰灏忔辰鏄粈涔堝叧绯伙紵
琛榄旈矋濂
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 涓夌澶╂皵
绗2绔 閫锛
绗3绔 澶╁璋
绗4绔 鎸栧鑴氾紒
绗5绔 鎶夋嫨
绗6绔 骞昏涓庡够鍚
绗7绔 VIE妯″紡锛堟眰鏈堢エ锛
绗8绔 浜烘棌澶у啗鏉ヤ簡
绗9绔 鏆楁渤
绗10绔 寮曡崘
绗11绔 鍗у簳楂樺渾鍦嗭紝鍖呮徑浜斾匠鐞
绗12绔 鍠勬伓鏈夋姤
绗13绔 鑽腹璋锋潵浜
绗14绔 琚敼鍙樹簡鍛借繍鐨勫畤鏅烘尝
绗15绔 娉板渤
绗16绔 鍒樺鍏勫紵
绗17绔 绔嬪崕骞
绗18绔 鐐庣劚榫欐稁
绗19绔 缁х画鍓嶈锛堜笁鏇达級
绗20绔 鍦e姏锛侊紙涔濓級
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨6911绔犺妭
Martial Arts鐩稿叧闃呰More+

You are the emoji boy

Lin Yihai

I am the demon king

Sen Wuxu

Don't marry someone who is not cute

Muyurong

I know too much

Zuoqiu Xinyu

The Concubine's Guide to Abusing a Scumbag

Xiang Qian Er

God-level Demon Lord

Qin Zuisi