Helian Changshuai 919万字 873919人读过 连载
《我和处长续集》
Pei Linggong looked at Xiahou Taichu: "He was solemn and awe-inspiring, like entering a temple. He did not practice respect but people showed respect to him." Yi said: "It was like entering an ancestral temple, where one could hear the sounds of ritual instruments. Seeing Zhong Shiji was like looking into an armory, where one could see spears and halberds. Seeing Fu Lanshuo was like looking at the Jiang Palace. Seeing a huge source on a mountain was like climbing a mountain and looking down, where it was deep and secluded."
Wang Dun’s brother Han was Guanglu Xun. After Dun rebelled, he stationed himself in Nanzhou, and Han resigned and fled to Gusu. Prime Minister Wang went to the palace to express his gratitude. The Minister of the Interior, the Prime Minister, and the officials of Yangzhou questioned him, but he was so confused that he didn't know what to say. Gu Sikong was then the deputy governor of Yangzhou. Yuan Han said, "Wang Guanglu has gone far away to avoid rumors, and you are lying in the dust on the road. The people below are worried. I wonder how you are doing?"
The position of the chief minister of a second-rate state is equal to that of the chief minister of a large state, the position of the middle minister is equal to that of the chief minister of a large state, the position of the middle minister is equal to that of the chief minister of a large state, the position of the lower minister is equal to that of the chief minister of a small state, and the position of the middle and lower ministers is equal to one-third of that of the middle and lower ministers. In the four seas, the nine states and islands are one thousand li square. In each state, thirty states of one hundred li are established, sixty states of seventy li, one hundred and twenty states of fifty li, a total of two hundred and ten states; famous mountains and large lakes are not used as fiefs, and the rest are used as vassal states and inter-regional land. In the eight states, there are two hundred and ten states. In the county of the Son of Heaven, there are nine states of one hundred li square, twenty-one states of seventy li, sixty-three states of fifty li, a total of ninety-three states; famous mountains and large lakes are not used as fiefs, and the rest are used as salary officers and inter-regional land. In the nine states and islands, there are one thousand seven hundred and seventy-three states. The chief officers of the Son of Heaven and the vassal states of the princes are not included. The emperor uses common officials within one hundred li, and uses imperial guards within one thousand li. Outside one thousand li, prefectures are set up. Five states are divided into subordinates, and subordinates have chiefs. Ten states are divided into liaons, and liaons have commanders. Thirty states are divided into soldiers, and soldiers have chiefs. Two hundred and ten states are divided into states, and states have barons. Eight states have eight barons, fifty-six commanders, one hundred and sixty-eight commanders, and three hundred and thirty-six chiefs. The eight barons each divide the world into two left and right with their subordinates, belonging to the two elders of the emperor. Within a thousand miles is called Dian, and outside a thousand miles is called Cai and Liu. The emperor: three dukes, nine ministers, twenty-seven senior officials, and eighty-one yuanshi. Big countries: three ministers; all appointed by the emperor; five lower senior officials and twenty-seven senior officials. Second-rate countries: three ministers; two ministers appointed by the emperor, one minister appointed by his lord; five lower senior officials and twenty-seven senior officials. Small countries: two ministers; all appointed by their lord; five lower senior officials and twenty-seven senior officials. The emperor appoints his senior officials as three supervisors to supervise the state of the prefect, and three people in each state. The emperor's internal princes are appointed as salaries; the external princes are appointed as successors. Rule: Three dukes, one appointment; if there is an additional appointment, it is a gift. No more than nine appointments. The ruler of a second-rank state, no more than seven appointments; the ruler of a small state, no more than five appointments. The minister of a large state, no more than three appointments; the lower ministers, two appointments, the minister of a small state and the lower officials, one appointment. All officials and civilians must first be discussed. After discussion, they are appointed, appointed, and given salaries. The people who are given titles in the court are shared with scholars. The criminals are thrown out with the public in the market. Therefore, the government does not keep criminals, the officials do not raise them, and the scholars do not talk to them when they meet them on the road; they are kept away from the four directions, and they are allowed to go wherever they want. They are not allowed to govern, and they are not allowed to live. The princes pay a small appointment every year, a big appointment every three years, and a visit every five years.
标签:我和继母超爽淫荡小说、轮奸叶玉卿、家庭暴力有过一次判离吗
相关:我的性启蒙、我和处长续集、r人妖人体艺术、wwwxxooyy2com、主任的大乳房、快播伦理电影专辑、色情小说txt下载、肉蒲电影完整版qvod、vagaa哇嘎成人网站、粤语版金瓶梅
最新章节:五行阵势(2025-03-22)
更新时间:2025-03-22
《我和处长续集》All content comes from the Internet or uploaded by netizens,Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect《我和处长续集》Latest Chapter。