鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

美女下部隐私图片(不遮挡)

Duo Ying Mei 44涓囧瓧 577311浜鸿杩 杩炶浇

銆娒琅虏恳酵计(不遮挡)銆

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.

When the king's messenger arrives, the host should come out and bow to show his disgrace to the king's words; when the messenger returns, he must bow and see him off at the door. If you send someone to the king's place, you must dress in court and give orders; if the envoy returns, you must go downstairs and receive orders.




鏈鏂扮珷鑺傦細楠屾敹

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-24

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
鍙歌惐锛岀粷澧
绉︽
鍒鍏电浉瑙
鎴樺姛
寮哄ぇ鐨勮喀鍥
娌′簨鍎匡紝闂涓嶅ぇ鈥
鍍垫寔
鏈変汉瑕佸掗湁
涓嶅瘨鑰屾牀
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 鍞檰鍐峰喗
绗2绔 鐮撮樀锛堜竷锛
绗3绔 琛澶╁瓙
绗4绔 鍛ㄥ厓涓婂満
绗5绔 璁″垝
绗6绔 鎷涙徑澶╂墠
绗7绔 娆鸿礋瑷榧
绗8绔 绗竴灞
绗9绔 閲嶄激閭变笉鍑
绗10绔 鐧婚棬璧旂姜锛焄1鏇碷
绗11绔 鏋楁按浠欓瓊榄
绗12绔 鏁呬汉锛熸晫鎵嬶紵
绗13绔 榛戣壊娴佸厜
绗14绔 鍙ゅ
绗15绔 涓鐐圭偣鍎跨殑宸窛
绗16绔 浣犳瘮鐑熺伀濂界湅
绗17绔 鏂ぉ锛
绗18绔 绁炰粰鐪蜂荆
绗19绔 鍏ㄩ潰鍙嶆敾锛堝崄涓锛
绗20绔 娓╅Θ鐨勫
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨2532绔犺妭
Martial Arts鐩稿叧闃呰More+

The Prince of Miracles

Fei Mo Meiling

The Bodyguard

Lu Peini

Deeply in love with my wife: I can鈥檛 get enough of her love

Diwu Xiulian

Secretary has a green plum

Tongjiajiayin

The big guys are jealous of me again

Xian Yu Xing Long