鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛
When Lu Shiheng first entered Luoyang, he asked Zhang Gong where he should visit; Liu Daozhen was one of them. After Lu left, Liu was still in mourning. He was fond of drinking, and after the ceremony, he said nothing else at first, only asked: "There is a long-handled Hu Lu in Dongwu, can you get some?" The Lu brothers were very disappointed and regretted going.
Therefore, the emperor regulates the princes, making small betrothals every year and big betrothals every three years, and they are strict with each other. If the envoys make a mistake in the betrothal, the lord will not personally entertain them. This is to shame and encourage them. The princes are strict with each other, so they will not invade each other externally and bully each other internally. This is why the emperor nurtures the princes, so that the army is not used and the princes can be just.
Chong Ding, Guan Ding, Da Huang, Feng Fu Gui, are the instruments of the emperor. Yue Ji, a large bow, are the military instruments of the emperor. The drum of the Xia Dynasty is foot. Yin Dynasty, Ying Gu; Zhou Dynasty, Xian Gu. Chui's He Zhong, Shu's Li Qing, Nv Wa's Sheng Huang. The dragon 绨ㄨ櫋 of the Xia Dynasty, the Chong Ya of the Yin Dynasty, the Bi 缈 of the Zhou Dynasty.
When a girl is betrothed, she is given a tassel; unless there is a serious reason, she will not enter the bride's house. When aunts, sisters, and daughters return home after getting married, brothers should not sit at the same table with them, nor eat from the same utensils with them. Father and son sit at different tables.
Emperor Wen once ordered the King of Dong'e to compose a poem within seven steps. If he failed, he would be punished. He immediately composed a poem: "Cook the beans and make soup, strain the beans to make juice. The firewood is burning under the pot, and the beans are crying in the pot. We are from the same root, why are we so eager to harm each other?" The emperor looked deeply ashamed.
Zhou Boren said of Huan Maolun: "His experience is so arduous that it is ridiculous." Some say that this was said by Xie Youyu.
銆娢蘼敫叱鄙俑径嗨嗝婣ll content comes from the Internet or uploaded by netizens锛孊etfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect銆娢蘼敫叱鄙俑径嗨嗝婰atest Chapter銆