提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

剪刀手爱德华qvod

Yang Xuanxi 258万字 201144人读过 连载

《剪刀手爱德华qvod》

The rules: The emperor uses "Zou Yu" as the rules; the princes use "Li Shou" as the rules; the ministers use "Cai Ping" as the rules; and the scholars use "Cai Fan" as the rules. "Zou Yu" means that the music officials are prepared, "Li Shou" means that the music meets at the right time, "Cai Ping" means that the music follows the law, and "Cai Fan" means that the music does not fail to perform its duties. Therefore, the emperor uses the preparation of officials as the rules; the princes use the right time to meet the emperor as the rules; the ministers use the law as the rules; and the scholars use the not failing to perform their duties as the rules. Therefore, if you are clear about your intentions and do not make mistakes, you will achieve success and establish your virtue. If you establish your virtue, there will be no disasters of violence and rebellion. Success means peace. Therefore, it is said that archery is a way to observe great virtue.

All burials are exposed, and those who move the body are covered. In the case of a king's funeral, the great official is responsible for the funeral, and the other officials assist him; in the case of a senior official's funeral, the great official attends him, and the other officials attend him; in the case of a scholar's funeral, the officials attend him, and the scholars attend him. In the case of a minor funeral or a major funeral, the sacrificial clothing does not fall down, and all the left-side lapels are tied and not buttoned. The person who is responsible for the funeral must cry after the funeral. The scholar and his attendant are responsible for the funeral, and they do not eat when the funeral is completed. There are six people in total for the funeral. The king's silk cape is cut off, and there are seven side decorations; the senior official's black cape is cut off, and there are five side decorations; the scholar's black cape is cut off, and there are three side decorations. The length of the cape is the same as the hand, and it is cut off three feet. From the minor funeral onwards, a Yi quilt is used, and the Yi quilt is cut off, and the cut is still the cape. When the king is preparing for a major funeral, the son wears a cap and a sash, and takes the seat at the end of the order. The ministers and senior officials take the seat to the west of the hall's lintel, facing north and east, the father and brother are in the lower hall and facing north, the wife's corpse faces west and east, and the outer clan room faces south. The lower officials spread the mat, the ministers spread the quilts and clothes made of twisted silk, the scholars wash their hands on the tray, and the senior officials carry and move the body to the coffin. When the coffin is finished, the prime minister informs the sons, and the wives do the same facing east. In the funeral of a senior official, the coffin is about to be laid out, and the quilts and clothes are laid out. When the king arrives, the host welcomes him and goes to the right of the door first. The witch stops outside the door. The king releases the food, and the ministers go to the hall first. The king takes the seat at the end of the order, and the ministers take the seats to the west of the hall's lintel, facing north and east. The host faces south outside the host's room, and the wife's body faces west and east. When the body is moved and the coffin is finished, the prime minister informs the host, and the host descends, facing north at the bottom of the hall. The king touches the body, and the host bows and kowtows. The king descends, raises the host and asks the wife to follow him. In the funeral of a senior official, the coffin is about to be laid out, and the king is not present, the rest of the rituals are the same as those of the senior officials. Spread the quilts, and jump; spread the quilts, and jump; spread the clothes, and jump; move the body, and jump; fold the clothes, and jump; fold the quilts, and jump; fold the twisted silk, and jump.




最新章节:人王不好杀

更新时间:2025-03-23

最新章节列表
黑,真他妈的黑啊…
双风之战!
雾隐山庄
你们来打我啊
臣服
诛其九族
都不用离开了
过鬼门关
的确是个意外
全部章节目录
第1章 大战爆发
第2章 强敌来袭
第3章 瀚海九州
第4章 寒冰劫(二)
第5章 危机四伏
第6章 第三轮试炼
第7章 金翅飞蓬
第8章 奇怪的九月上神
第9章 神狱序列
第10章 巴厘岛
第11章 谋划
第12章 出战之夜!
第13章 学问不够
第14章 凶兽出没
第15章 直面冰神
第16章 为何状告本官
第17章 辅助睡眠
第18章 玩大
第19章 全杀了
第20章 太古神域!!
点击查看中间隐藏的4487章节
Other相关阅读More+

Psychic

Xuanyuan Na

My concubine's name is Xiangsi

Zi Che Chongjun

Summoning starts with the direwolf

Da Yan Xi

Druids of the New Age

Zhe Zhitong

Ten Thousand Years of China

Yi Jia Zi

Quick-play game: Read the archive file when you disagree

Situ Yizhou