提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

韩国墙见电影

Bo Guihua 43万字 163160人读过 连载

《韩国墙见电影》

Wang Xu often slandered Yin Jingzhou to Wang Guobao, and Yin was very worried about it and sought advice from Wang Dongting. He said, "You just need to visit Wang Xu several times, and when you go there, send everyone away and discuss other matters. In this way, the friendship between the two kings will be broken." Yin followed his advice. When Guo Bao saw Wang Xu, he asked, "What did you talk about with Zhongkan in private?" Xu said, "We always keep in touch with each other and have nothing else to discuss." Guo Bao believed that Xu was hiding something from him, and indeed their friendship became less and less, and the slander stopped.

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.

When it is sent away, it is eager and anxious, as if it is chasing but cannot catch up; when it is returned, it is anxious and anxious, as if it is seeking but cannot get. Therefore, when they go to see him off, they seem to be longing for him, and when they return, they seem to be suspicious of him.




最新章节:请你喝茶

更新时间:2025-03-13

最新章节列表
唯有一死
大虎
失望至极
风域
水灵圣珠
不许动她
憋屈至极
我没事的走吧
核心锚点
全部章节目录
第1章 我还能战!
第2章 围城之战
第3章 出来受死
第4章 小圣分身
第5章 太玄圣灵术
第6章 滴血重生
第7章 再笑把你嘴打烂
第8章 震撼全场
第9章 忌惮
第10章 拿个人偶出来
第11章 召唤大主神
第12章 一剑穿舌!!
第13章 说服
第14章 一阳三月,魂飞魄散!!!
第15章 我想出去
第16章 出手
第17章 姜家出面
第18章 大战爆发
第19章 希望破灭
第20章 樟林藏匿
点击查看中间隐藏的8313章节
Other相关阅读More+

Feed a candy to the paranoid boss

Yang Xinwei

Peak Sword Gate

Fanxian

Real person beautification system

Gongsun Qingzhou

Sparrows should be self-reliant

Shi Gengyin

The Dandy Spiritual Master: Long Live the Charming Emperor and His Concubine

Tuoba Qingbo

The Ordinary Daily Life of the Last Demon King

Huyan Chunxiang