提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

极品白领新章节sodu

Gongsun Wenhua 446万字 898794人读过 连载

《极品白领新章节sodu》

The host personally invites the guests to the door, and the guests follow him. As for the door, the host bows to the guests and the door, and the guests enter by themselves; the distinction between noble and humble is made. Three bows to the steps, three concessions to the guests, bowing to the door, offering, paying, and refusing are complicated. The door is simple. As for the guests ascending to receive, sitting to offer, standing to drink. No toasts and descending; the distinction between high and low is made.

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:就会死无葬身之地

更新时间:2025-03-21

最新章节列表
学宫
百步神拳
杀出一条血路
不劳而获
不打不相识
小样看我不收拾你
渔翁变打手
情深义重
阴阳谷
全部章节目录
第1章 如此约会
第2章 极限
第3章 关于宝宝
第4章 周元战袁鲲
第5章 听到就听到
第6章 奇诡的“身法”
第7章 你配吗?
第8章 战兽大军(一)
第9章 即将前往天仙界
第10章 白首不相离
第11章 冰冷的心脏
第12章 老祖宗
第13章 圣教弟子
第14章 入梦十万年
第15章 天意境界宇文神都!
第16章 于佳的番外(2)
第17章 大炮镇服
第18章 疯狂屠杀
第19章 陌上公子
第20章 风神
点击查看中间隐藏的4828章节
Romance相关阅读More+

Infinite world is fun

Taishi Dongbo

Changge Meizipo

Si Kong Yucao

The King of the American Mountains

Yan Dancui

Sword Washing Records of Mountains and Seas

Frosty Mountain

Wu Lebuzu

Qidiao Junfeng

Love Report: Dear Mr. Qin

Xue Rongxue