鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

日韩精品国产另类专区

Gong Shu Gui Wei 812涓囧瓧 393304浜鸿杩 杩炶浇

銆娙蘸饭砝嘧ㄇ

For all positions, except for the funeral of a relative, the age of mourning below all ascend the throne and cry and mourn until he has finished his work, but he removes his mourning clothes to the east, ascends the throne, exposes his hair to the east, dances, and wears mourning clothes, bows to the guests and returns to his seat, cries and dances, sends the guests back to his seat, and the attendant tells him to take his place. After three days and five cries, the host goes out to see the guests off; all the host's brothers go out, and the crying stops. The attendant tells him that the work is done. He wears mourning clothes and bows to the guests. If the host's family is far away, he wears mourning clothes and goes. For the age of mourning clothes, cry while looking at the hometown; for the great merit, cry while looking at the door; for the small merit, cry when reaching the door; for the mourning clothes, cry while ascending the throne. Cry for the father's party in the temple; for the mother's wife's party in the bedroom; for the teacher outside the temple gate; for the friend outside the bedroom gate; for the acquaintance in the wild, set up the curtain. In all cases of mourning, no offerings are made. Nine times for the emperor, seven times for the princes, five times for the ministers, and three times for the scholars. The ministers mourn for the princes, but dare not bow to the guests. The ministers in other countries cry for their positions, but dare not bow to the guests. Brothers with the princes also cry for their positions. All those who hold positions have their bare backs. Those who know each other mourn first at home and then at the tomb, and all of them dance for the funeral, facing north from the host and dancing. In all cases of mourning, the father is the main mourner when the father is still alive; after the father dies, the brothers live together and each of them mourns for his own. If the relatives are the same, the elder one is the main mourner; if they are not the same relatives, the closest one is the main mourner. When hearing about the funeral of a distant brother, the mourning period is over, and the mourning period is not heard, and the bare backs are not worn, and the left hand is preferred to bow to the guests. The only people who hold positions without mourning are sisters-in-law and uncles; and women who come down without mourning wear hemp. In all cases of mourning, if a minister arrives, he should bare his backs, bow to him, dance to him, and then kiss him; for scholars, kiss him and then bow to him.

The great officials of various countries, when entering the emperor's country, call themselves the so-and-so scholar; they call themselves the accompanying minister so-and-so. They call themselves the son outside, and the old man of the widowed monarch in their own country. The envoy calls himself so-and-so. The emperor does not speak out, and the princes do not give names.

Yu, the staff shall not be brought into the room; bu, the staff shall not be raised in the hall. If you are the descendant of the monarch's mother, when the monarch's mother dies, you shall not wear the party clothes of the monarch's mother. The sash shall be reduced by one-fifth and the staff shall be as big as the sash. If a concubine is the eldest son of the monarch, she shall be treated the same as the daughter of the monarch. When the mourning is over, the heavier one is worn first; when the mourning is changed, the lighter one is changed. The temple gate is opened for no reason. All mourning is done in the next place. The inscription is written again, and the words are the same from the emperor to the scholar. Men are called by their names, and women write their surnames and their brothers and sisters. If the surname is unknown, they write their clan names.




鏈鏂扮珷鑺傦細鏉ヤ竴涓藩涓涓

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-22

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
铔崚娈夸富鑻忔懇璇冿紒
姝︿粰涔嬫垬锛堜竴锛
姝绘垬
骞哥鏋佷簡
涓綅闈㈠楦㈢晫
瀚岀枒浜
澶栧叕
宸磋泧搴熷
涓妫嶅畾灞辨捣锛侊紒
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 鏃犱粰鏃犲
绗2绔 鏈堢鏃忕殑椋庡害
绗3绔 鍏辫瘑
绗4绔 瀹村腑
绗5绔 璺熻釜
绗6绔 澶鸿垗锛堜簩锛
绗7绔 澶╄浜℃垜鑱傜帇搴
绗8绔 鍥炲綊澶栫晫
绗9绔 鐐煎寲婧愭槦涓
绗10绔 璁╀綘鏈嶆皵
绗11绔 鏀舵湇鍗佸叓鏉鎵
绗12绔 鏂扮殑閫夋嫨
绗13绔 鏅儬绁炲儳纰板
绗14绔 鑽汉锛堜笅锛
绗15绔 娌″繀瑕佷簡
绗16绔 鏂瑰潡榄旀牳
绗17绔 澶у啗鏉ヨ
绗18绔 涓ら珮鎵嬮夋嫨鍚堜綔
绗19绔 灞鍔垮炬枩
绗20绔 鎴戦佷綘涓搴т笘澶栨婧
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨7818绔犺妭
Girls鐩稿叧闃呰More+

The Golden Years of the Silent World

Zhang Liaojing

Windbreaker

Huangfu Fangquan

Yin Qi Resurrection

Jian Renchen

The male god starts from signing in

Zuoqiu Nana

Who says that men should follow the three obediences and four virtues?

Nanmen Wenchao

Boss, be gentle.

Danpanfu