鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

日韩AV中文无码影院

Lin Xinhan 80涓囧瓧 821132浜鸿杩 杩炶浇

銆娙蘸獳V中文无码影院銆

For a minor mourning, if the mourning is over, then the mourning is exempted. If the mourning is not reported after the funeral, then even the host will wear a cap, but if the mourning is not reported, then all will be exempted. For brothers, after the funeral, the mourning clothes are removed. When the mourning is over, the mourning clothes are removed. If the mourning is not reported, then the mourning clothes are removed. Those who are buried far away and those who cry in return all wear a cap, and they are exempted from crying in return after the funeral. When the king mourns, even if it is not the right time to do so, the master must be exempted and not scattered hemp. Even the king of a foreign country is exempted. All relatives are exempted. For those who have just died, the sacrifice must be dark. For those who have just completed the mourning period, the sacrifice must be in the morning dress and white cap.

Therefore, the emperor regulates the princes, making small betrothals every year and big betrothals every three years, and they are strict with each other. If the envoys make a mistake in the betrothal, the lord will not personally entertain them. This is to shame and encourage them. The princes are strict with each other, so they will not invade each other externally and bully each other internally. This is why the emperor nurtures the princes, so that the army is not used and the princes can be just.

Minor burial, the host sits in the room, the mistress faces east, and then burial. Final burial, the host jumps, and the mistress does the same. The host exposes his hair and wears hemp, while the lady wears her hair in a bun and wears hemp in the room. The curtains are removed, and men and women carry the corpse to the hall and bow down: the king bows to the guest of state and the ministers and scholars bow to the ministers and ministers at their seats, and bow three times beside the scholar; the lady also bows to the lady of the king in the hall, the wife of the minister and the scholar's wife bows specially, and the lady bows to all the guests in the hall. When the host takes the throne, he wears a sash and dances. In the case of the mother's death, he takes the throne and takes off his clothes, then he offers a sacrifice. The mourners wear fur coats, add a military sash and sash, and dance with the host. In the case of the king's death, the Yu people bring out wooden horns, the Di people bring out pots, and the Yong people bring out tripods. The Sima hangs them, and the officials take the place of mourning. The officials who take the place of mourning do not hang pots, and the scholars who take the place of mourning do not use officials. The king's hall has two candles on the top and two candles on the bottom, the senior officials have one candle on the top and two candles on the bottom, and the scholars have one candle on the top and one candle on the bottom. The guests go out and clear the curtains. Cry for the corpse in the hall, the host is in the east, the outsiders are in the west, and the women face the south. Women do not go down the hall to greet or see off guests, and do not cry when they go down the hall; men do not cry when they see people outside the bedroom. If there is no female host, the male host bows to the female guest inside the bedroom door; if there is no male host, the female host bows to the male guest at the steps below the east. If the child is young, he will be held in mourning clothes, and people will bow for him; if the latter is not present, the person with a title will decline, and the person without a title will bow for him. If it is within the inner chamber, then wait for it; if it is outside the inner chamber, then the funeral can be done. There is no funeral without a successor, but there is no funeral without a master.




鏈鏂扮珷鑺傦細绮剧绉戠殑鏂颁富浠

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-20

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
涓鍙e悶
褰撲唬绗竴浜猴紒澶垵鍦e湴澶у笀濮愶紒
鐚鏁戠編
鏇︾殗瀹佹煍鎯呬技姘
鎴戠珶鐪嬭蛋浜嗙溂
鍘嬭酱鐨勫疂鐗╂槸鈥︹
鏌戞
鍙戠敓寮傚彉
涓夊勾浜嗏︹
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 绯荤粺娣蜂贡浜嗭紵
绗2绔 鍙栭碁
绗3绔 璐鹃潪鍑$殑鐗规畩浣撹川
绗4绔 浠欎簯鍩
绗5绔 鎸烘姞鐨
绗6绔 澧炴彺
绗7绔 灏佸嵃
绗8绔 鍙栭碁
绗9绔 寮犲姹傚姪
绗10绔 涓鍒囧叏閮芥槑浜
绗11绔 鎴戝悕鑻忕櫧
绗12绔 鍘熸潵鎴戠殑蹇冧細鐥
绗13绔 鐔熸倝鐨勬皵鎭
绗14绔 鐪熸槸鑴忎簡鏈骇
绗15绔 閺栨垬
绗16绔 闇囨儕涓归瓊濉
绗17绔 澶ц冩潵涓
绗18绔 琛榄旂殑瀹炲姏
绗19绔 濂囪懇鐨勮祵娉
绗20绔 鍐嶈鍚炲悶
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨4834绔犺妭
Travel鐩稿叧闃呰More+

Summer's Smile

Sa Xinmei

Born to be a Peach Blossom

Wu You

The beauty that attracts men: the wild wife, so delicious!

Yu Ji Si

The Queen of Gua

Yu Geng Chen

Official Road Rules

Jiagu Deyuan