Tong Zixue 896筝絖 303756篋肴肢 菴莉
際際税続冉巖忝栽利
Hu: The emperor is red, the officials are white, and the scholars are white. The hu is round and straight. The emperor is straight, the dukes are square in front and back, the officials are square in front and back, and the scholars are straight in front and back. The hu is two feet wide at the bottom and one foot wide at the top. It is three feet long, with a five-inch neck and a two-inch width of the shoulder leather belt. The first order is a hu hu wei wei, the second order is a hu wei wei, and the third order is a hu wei ci heng. The emperor's white belt has a red lining at the end, and the white belt is open at the end. The officials' white belt is open, the scholars' linen belt is open at the bottom, the laymen's brocade belt, and the disciples' white belt. The New York is made of a group of three inches, and the length is the same as the belt. The length is longer for the gentleman, three feet for the scholar, and two feet and five inches for the official. Ziyou said: "The belt is divided into three parts, the gentleman is in the second part, and the gentleman's belt is tied three times." The big belt of the official is four inches. The miscellaneous belt is red and green for the king; black and white for the official, and black and white for the scholar, two inches, and two four inches. For all belts, there are rates without merit, and those who are free to tie and belt diligently should collect them when they have something to do, and hold them when they run. The queen wears a 茴茵, and the lady wears a 菴; the king orders a 罌茵, a 茱∵。, and a scholar's 茲茵. Only the women of the family order the 梧, and the others follow the men.
When Dai Yuan was young, he was a knight-errant who did not discipline himself and often attacked and robbed merchants between the Yangtze River and the Huai River. When Lu Ji returned to Luoyang for vacation, he had a huge baggage train. Yuan sent the young men to plunder. Yuan was on the shore, sitting on a Hu couch, directing his men and women, and they all did their job appropriately. Yuan was a man of great talent and intelligence. Although he was in a humble position, his spirit was still extraordinary. Ji said to him from afar on the boat, "You are so talented, but you still want to cause trouble?" Yuan burst into tears, threw his sword back to Ji, and spoke harshly to him. Ji valued him more and made him his friend, and wrote a letter to recommend him. After crossing the river, he was promoted to General Zhengxi.
膈常際際税続冉巖忝栽利析徨涙鷹怜匚嶄猟忖鳥唹垪來涙鷹廨6080YY
後鰹楳楳楳忽恢窒A壓濆杰夕頭曝弌傍曝爾秤猟僥涙湟斛濆杰潅盞竸簡啼97窒継繁曇涙鷹篇撞戎曇及匯肝寔糞議住算忽恢娼瞳繁撹窮唹壓濆杰晩云岱尖戴頭壓濆杰鑑翦忽恢天胆晩昆及匯嫗怜匚壓晩昆AV涙鷹嶄猟匯曝屈曝眉曝挫諸挫訪邦寔謹18p
亥鐚絏腱鐚2025-03-21鐚
贋井狗器2025-03-21
際際税続冉巖忝栽利All content comes from the Internet or uploaded by netizens鐚Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect際際税続冉巖忝栽利Latest Chapter