腓削Please remember the latest URL of this site鐚zshanw.com鐚In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.鐚Thank you for your visit鐚

際際税続冉巖忝栽利

Tong Zixue 896筝絖 303756篋肴肢 菴莉

際際税続冉巖忝栽利

Hu: The emperor is red, the officials are white, and the scholars are white. The hu is round and straight. The emperor is straight, the dukes are square in front and back, the officials are square in front and back, and the scholars are straight in front and back. The hu is two feet wide at the bottom and one foot wide at the top. It is three feet long, with a five-inch neck and a two-inch width of the shoulder leather belt. The first order is a hu hu wei wei, the second order is a hu wei wei, and the third order is a hu wei ci heng. The emperor's white belt has a red lining at the end, and the white belt is open at the end. The officials' white belt is open, the scholars' linen belt is open at the bottom, the laymen's brocade belt, and the disciples' white belt. The New York is made of a group of three inches, and the length is the same as the belt. The length is longer for the gentleman, three feet for the scholar, and two feet and five inches for the official. Ziyou said: "The belt is divided into three parts, the gentleman is in the second part, and the gentleman's belt is tied three times." The big belt of the official is four inches. The miscellaneous belt is red and green for the king; black and white for the official, and black and white for the scholar, two inches, and two four inches. For all belts, there are rates without merit, and those who are free to tie and belt diligently should collect them when they have something to do, and hold them when they run. The queen wears a 茴茵, and the lady wears a 菴; the king orders a 罌茵, a 茱∵。, and a scholar's 茲茵. Only the women of the family order the 梧, and the others follow the men.

When Dai Yuan was young, he was a knight-errant who did not discipline himself and often attacked and robbed merchants between the Yangtze River and the Huai River. When Lu Ji returned to Luoyang for vacation, he had a huge baggage train. Yuan sent the young men to plunder. Yuan was on the shore, sitting on a Hu couch, directing his men and women, and they all did their job appropriately. Yuan was a man of great talent and intelligence. Although he was in a humble position, his spirit was still extraordinary. Ji said to him from afar on the boat, "You are so talented, but you still want to cause trouble?" Yuan burst into tears, threw his sword back to Ji, and spoke harshly to him. Ji valued him more and made him his friend, and wrote a letter to recommend him. After crossing the river, he was promoted to General Zhengxi.




亥鐚絏腱

贋井狗器2025-03-21

亥茵
綣阪ぇ括
筝筝欠鐚
篁桁50筝絲号
羂雁窮
莅綏怨緇翫失紊
綺堺
羂贋羞掩ゥ羈∽
鎀蘂
腴綵
膃1腴 処。
膃2腴 水識
膃3腴 羝紊雁鯖
膃4腴 綣堺┴
膃5腴 菴傑菴膾√
膃6腴 莚ユ倶鞘篋
膃7腴 筝域鐚寂緇綏
膃8腴 贋紕羈遵
膃9腴 処茹絲
膃10腴 莅э篁膸絮綏牙閿絎篋
膃11腴 薤腓種篋
膃12腴 茵薛
膃13腴 膾推羇糸
膃14腴 育莉医育
膃15腴 蘊箙茵鐚
膃16腴 莨
膃17腴 藐eぉ鰹篋翫鐚
膃18腴 医箙篋
膃19腴 号篏茣
膃20腴 罩腑莚鐚筝器
劫紙ョ筝顔1498
Horror後渇莚More+

Tianmingshi

Guan Bing

I'm a fake saint

Zhong Sun Hai Xia

Flowers bloom in the rainy season

Yangshe Guohong

Super Butler

Wanqi Yichou

The Extraordinary Daily Life of Eryu

Qi Qiangyu

Three Dynasty Books

Tumen Dongfang