提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

唐人阁 不删 良家

You Shanfang 441万字 150817人读过 连载

《唐人阁 不删 良家》

There are four seasons for sacrifice: spring sacrifice is called "礿", summer sacrifice is called "禘", autumn sacrifice is called "常", and winter sacrifice is called "朕". "礿" and "禘" are yang meanings; "常" and "朕" are yin meanings. "禘" is the prosperity of yang, and "常" is the prosperity of yin. Therefore, it is said that nothing is more important than "禘" and "常". In ancient times, during the sacrifice, the officials gave out titles and clothes, which was in accordance with the righteousness of the Yang. During the harvest, the officials gave out fields and towns, and issued autumn policies, which was in accordance with the righteousness of the Yin. Therefore, it is recorded: "On the day of harvest, the public office was given out to show the reward; the moxa was used as ink; before the autumn policies were issued, the people dared not to harvest." Therefore, it is said that the righteousness of the sacrifice and the harvest is great. It is the foundation of governing a country, and it is important not to be ignorant of it. The ruler is clear about the righteousness, and the minister is capable of his duties. If the ruler is not clear about the righteousness, he is not perfect; if he is not capable of his duties, he is not perfect as a minister. Righteousness is the way to help the will, and it is the manifestation of all virtues. Therefore, those whose virtues are strong have strong wills; those whose wills are strong have clear righteousness. Those whose righteousness is clear have respect in their sacrifices. If the sacrifices are respectful, then all the descendants of the family will dare not be disrespectful. Therefore, when a gentleman sacrifices, he must personally attend; if there is a reason, he can send others. Even if he sends others, the ruler does not lose his righteousness, because the ruler understands his righteousness. Those who are of low virtue and low ambition are doubtful about the righteousness and ask for sacrifices. If they are forced to be respectful, they cannot help it. If you offer sacrifices without respect, how can you be the parents of the people? The tripod has an inscription. The inscription is a self-name. The self-name is used to praise the goodness of the ancestors and to make it clear to future generations. Those who are ancestors have both good and bad things. The meaning of the inscription is to praise the good and not the bad. This is the heart of filial sons and grandsons. Only virtuous people can do this. The inscription is to discuss the virtues and goodness of the ancestors, their merits and achievements, and to celebrate and reward their reputations throughout the world and to use them as sacrificial vessels; to make a name for oneself and to worship the ancestors. To praise the ancestors is to honor filial piety. To compare oneself with them is obedience. To show future generations clearly is teaching. The inscription is to name them once and everyone above and below will benefit from it. Therefore, when a gentleman looks at the inscription, he should not only praise what is said, but also praise what is done. Those who do it, who are clear enough to see it, kind enough to give it, and knowledgeable enough to benefit it, can be called virtuous. Virtuous but not boastful, can be called respectful. Therefore, the inscription on the tripod of Kong Kui of Wei reads: On the 19th day of the sixth month, the Duke was in the Great Temple. The Duke said: "Uncle! This is the ancestor Zhuang Shu, who was on the left and right of Cheng Gong. Cheng Gong ordered Zhuang Shu to follow the refuge in Hanyang, and then to the palace in Zong Zhou, and ran without shooting. He told the right Xiang Gong. Xiang Gong ordered Cheng Shu to inherit the ancestors' clothes. This is the father of Wen Shu, who revived the old wishes of the elders, led the celebration of the people, and personally cared for the state of Wei. He was diligent in the public family, working day and night without rest, and the people all said: "Relax!" The Duke said: "Uncle! Let me engrave for you: If you inherit, you will be respected." Kui bowed his head and said: "I praised it to avoid it, and I was diligent in the great destiny of the Ding." This is the inscription on the tripod of Kong Kui of Wei. The ancient gentlemen discussed the virtues of their ancestors and made them clear to future generations. They compared themselves to themselves and valued their country like this. The descendants who guard the ancestral temples and the altars of the land and state, if their ancestors have no merits and praise them, it is a falsehood; if they have good things but do not know them, it is not clear; if they know them but do not pass them on, it is not benevolent. These three are what gentlemen are ashamed of. In the past, Duke Zhou had made great contributions to the world. After Duke Zhou died, King Cheng and King Kang remembered the merits of Duke Zhou and wanted to honor Lu, so they gave him a heavy sacrifice. The outer sacrifice is the suburban altar; the inner sacrifice is the great sacrifice. The great sacrifice, the song "Qingmiao" is sung in the upper part, and the "Xiang" is played in the lower part; the red stems and jade qi are used to dance "Dawu"; the eight-yi dance is used to dance "Daxia"; this is the music of the emperor. Duke Kang of Zhou, therefore, gave it to Lu. The descendants inherited it and it has not been abolished until now, so as to show the virtue of Duke Zhou and honor his country.

The Master said: "The one who has no worries is only King Wen! He took King Ji as his father and King Wu as his son. The father created it, and the son continued it. King Wu inherited the thread of King Da, King Ji, and King Wen, and wore a military uniform and ruled the world. He did not lose his body. The world's most famous name, respected as the Son of Heaven, rich in the four seas. The ancestral temples offer sacrifices to him, and his descendants protect him. When King Wu was the last to receive the mandate, Duke Zhou continued the virtues of Wen and Wu, and honored the great kings and the young kings with the rites of the Son of Heaven. This rite extends to the princes, officials, and common people. If the father is an official and the son is an official, he shall be buried with an official and offered sacrifices to an official. If the father is an official and the son is an official, he shall be buried with an official and offered sacrifices to an official. The mourning period extends to officials. The mourning period of three years extends to the Son of Heaven. The mourning of parents is the same for both the noble and the humble.

Someone asked Wang Yifu, "What do you think of Shan Juyuan's moral principles? Who is he?" Wang said, "He was unwilling to talk at first, but he did not read Laozi and Zhuangzi, but when I heard their poems, I often agreed with their ideas."




最新章节:比赛开始

更新时间:2025-03-15

最新章节列表
僵持
变美!
得罪我,你就是犯罪分子
得文公司精灵球首席设计师
突访天生
大战将起
波导手套
取而代之
入黑狱
全部章节目录
第1章 陷阱(同志们,求票票)
第2章 凶兽诞生,班吉拉的拔刀斩
第3章 针锋相对的谈话
第4章 信息量很大啊
第5章 你想怎么死
第6章 蛮牛对撞
第7章 挑衅大衍神王!(四更)
第8章 学炼仙丹
第9章 有朋自远方来
第10章 训练家的崛起
第11章 拍案惊奇
第12章 真正宿敌,连中三分
第13章 是这厮
第14章 紫眼魔猿
第15章 凌丹宗老祖!
第16章 有消息了
第17章 NCAA不是梦
第18章 呱呱落地
第19章 打服!
第20章 我还没死呢(内有通知)
点击查看中间隐藏的4113章节
History相关阅读More+

Women's Virtue

Huangfu Yong

Rune Lord

Zhuansun Songqi

Young Love

Gong Ye Yuanshui

The City's Peerless Doctor

Chanyu Xi

Why don't you like me?

Chi Fenglan

The stars are you

Xi Yi