腓削Please remember the latest URL of this site鐚zshanw.com鐚In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.鐚Thank you for your visit鐚

消消忝栽消消忝栽消

Zhu Ge Yong Sui 639筝絖 919159篋肴肢 菴莉

消消忝栽消消忝栽消

When Wang Youjun was young, he sat in the palace of Zhouhou and cut off the heart of an ox and ate it. This changed.

Zai Wo said, "I have heard of the names of ghosts and gods, but I do not know what they are." Confucius said, "Qi is the flourishing of the spirit; Po is the flourishing of the ghost; the combination of ghosts and gods is the ultimate teaching. All living things must die, and after death they must return to the earth: this is called ghosts. Bones and flesh die below, and the shade becomes wild soil; their qi spreads above, becoming bright, scorching, and mournful. This is the essence of all things and the manifestation of the spirit. Based on the essence of things, it is made to the extreme, and the ghosts and gods are made clear, so that they are the example of the people. The hundreds of people fear them, and the ten thousand people obey them." The sage thought that this was not enough, so he built palaces and called them ancestral temples to distinguish between relatives and strangers, and taught the people to return to the ancient times and never forget where they were born. The people obeyed from this, so they listened and were quick. After the two ends were established, they responded with two rituals. When building court affairs, burning meat and vegetables, and showing the light of the sky, to respond to the qi. This is to teach the people to return to the beginning. Offering millet and sorghum, showing respect to the liver, lungs, head and heart, and offering chivalrous wine to the occasion, and adding yuchang wine, is to repay the soul. Teaching the people to love each other and the superiors and subordinates to use affection is the highest etiquette.




亥鐚莟筝藕藕鐚筝[羌潔茵]鞘紊х器

贋井狗器2025-03-13

亥茵
篏荀医号篋
羯絅駕2鐚
莎域
綺莉篋
蕋羌篋909
紊т肩倶
腴綵
膃1腴 х
膃2腴 絎网膃筝鐚d肩莪紊
膃3腴
膃4腴 雁篏
膃5腴 綏vs筝紊藐
膃6腴 絨醇上蕋
膃7腴 援
膃8腴 -59
膃9腴 ら々鐚筝翫鐚
膃10腴 篏鋌箙
膃11腴
膃12腴 篋牙鎖
膃13腴 絨鋋阪綽鐚筝坂
膃14腴 篁荀
膃15腴 絨顢弱ジ莚
膃16腴 絎茹箙莨
膃17腴 絲桁咲ー絎
膃18腴 絮
膃19腴 紊茣
膃20腴 筝坂蘊鐚篏
劫紙ョ筝顔6125
Other後渇莚More+

Farmer's Merchant Girl: A Tough Man Comes to Farm

Wei Difei

Yelang Army

Dongguo Kundun

Turn over, the beauty

Dongguo Yin

The Dark Prince's Beloved

Pu Chuntao

Towards Klimasha

Wei Shuoran

The princess is lazy

Sikong Yike