提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

轮奸母女

Tantai Ren 347万字 602610人读过 连载

《轮奸母女》

If it is abolished, there will be chaos. Therefore, if the ritual of marriage is abolished, the relationship between husband and wife will be difficult, and there will be many crimes of adultery and perversion. If the ritual of drinking in the village is abolished, the order of seniority will be lost, and there will be many cases of fighting. If the ritual of funeral and sacrifice is abolished, the grace of ministers will be weak, and there will be many people who forget their lives. If the ritual of marriage is abolished, the position of the monarch and the minister will be lost, the princes will do evil, and the failure of rebellion and aggression will arise.

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.

  A guest once asked Chen Jifang, "What merits and virtues did your lord Taiqiu have to deserve such high reputation?" Jifang replied, "My lord is like a laurel tree growing on the edge of Mount Tai, which is ten thousand feet high and unfathomably deep. It is moistened by the sweet dew above and moistened by the deep spring below. At that time, how could the laurel tree know the height of Mount Tai and the depth of the deep spring? It didn't know whether it had merits or not!"




最新章节:宝树

更新时间:2025-03-20

最新章节列表
出征
再震灵都
说客
剑斩神荼
想跑门都没有
收获颇丰
致命的寒气
那我就好好的陪陪你
又一个空间节点?
全部章节目录
第1章 太子苏云(求票!)
第2章 早间会合
第3章 围堵
第4章 搬起砖头砸自己的脚
第5章 怪物围城
第6章 升仙门大比(八)
第7章 守灵神威,万剑杀神!!!!
第8章 响亮的耳光
第9章 首席炼术师
第10章 雷璇仙女兽
第11章 他是利用你的
第12章 科举制出
第13章 你们属于彼此
第14章 城墙扔尸
第15章 太初天
第16章 怒杀皇影
第17章 不堪一击
第18章 养气
第19章 我带你们回家
第20章 破魂梭
点击查看中间隐藏的6076章节
Travel相关阅读More+

Qingxi Palace Dujing Fenghua

Shangguan Ningning

Joining the army for his father: Don't mess with the black-bellied lieutenant colonel

Yu Huahan

Exotic Flowers

Chi Shanhan

How to be a strong woman

Kui Yanlan

Once Upon a Time: The Chief Dotes on His Wife

Lezheng Haiwang