腓削Please remember the latest URL of this site鐚zshanw.com鐚In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.鐚Thank you for your visit鐚

消消消玻玻玻消消窒継

You Zhanmeng 729筝絖 252156篋肴肢 菴莉

消消消玻玻玻消消窒継

The so-called self-cultivation is to rectify one's heart. If one is angry, one cannot be rectified; if one is afraid, one cannot be rectified; if one is happy, one cannot be rectified; if one is worried, one cannot be rectified. If one's heart is not there, one will not see, hear, or taste. This is called self-cultivation is to rectify one's heart.

Eat for three days, bathe for three months, and practice after a period of time, so that destruction does not destroy nature, and death does not hurt life. Mourning does not exceed three years, and mourning clothes do not repair, and graves are not built; on auspicious days, white harps are played to inform the people of the end; this is a rule of moderation. From serving the father to serving the mother, and love the same. There is no two suns in the sky, no two kings on earth, no two rulers in a country, no two masters in a family, and they are all governed by one. Therefore, when the father is alive, the mother should mourn for the same period of mourning, which shows that there is no two masters.

In the last month of summer, the sun is in the willow, the fire is in the dusk, and the Kui is in the morning. The days are Bing and Ding. Its emperor is Yan Emperor, and its god is Zhurong. Its insects are feathers. Its sound is Zheng, and its rhythm is Lin Zhong. Its number is seven. Its taste is bitter, and its smell is burnt. Its offering is to the stove and the lungs. The warm wind begins to arrive, crickets live on the wall, eagles learn, and rotten grass becomes fireflies. The emperor resides in the right side of Mingtang, rides on a red road, drives a red horse, carries a red flag, wears a red robe, and wears red jade. He eats beans and chickens, and his utensils are high and coarse. He orders fishermen to kill dragons and catch alligators, and climb turtles and catch sea turtles. He orders marsh people to collect wood and reeds.




亥鐚筝箙紊篏筝筝

贋井狗器2025-03-18

亥茵
紊网罩
罩g掩
絎綣紮
紊臀≧莨育
羝御
筝筝筝筝緇筝荼
罩g絽鐚鐚鐚鐚
筝活
腴綵
膃1腴 紊藥箙
膃2腴 腑絎
膃3腴 茹絨∝呉
膃4腴 ヨ
膃5腴 翠
膃6腴 区茵
膃7腴 篏√臀鐚
膃8腴 巡減
膃9腴 莎
膃10腴 紊ч膸篌贋
膃11腴 腥咲贋俄
膃12腴 藥羈綽綏亥怨鐚
膃13腴 綽
膃14腴 莇膾у絮
膃15腴 綽紊坂
膃16腴 篏莚岩壕筝絅盾
膃17腴 茵紊蕭
膃18腴 膣翫沖筝
膃19腴 潔篏鐚紊鐚
膃20腴 絅
劫紙ョ筝顔3430
Fantasy後渇莚More+

The Nightmare Ghost

Mao Xinwei

Longevity Blood Path

Wan Rouzhao

A bumpy road

Cao Yaocen

Days of upgrading in Arad

Xi Junping

Changsheng Tianque

Chi Hanhe

Military Marriage Sweet Love: Sir, spare me!

Yang She Jia Xu