鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

国产黄片免费观看

Shengwu 571涓囧瓧 920354浜鸿杩 杩炶浇

銆姽破夥压劭淬

Xiao Zhonglang is the father-in-law of Sun Chenggong. Liu Yin was sitting in Fujun, and was about to be appointed as the Minister of Rites. Liu Yin said, "I wonder if Xiao Zuzhou can be one of the Three Dukes? From then on, he has been able to do anything."

Wang Changshi was the grandson of Yu Zigong. The Prime Minister said to Zigong: "I am a master of reasoning. I am superior to others."

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.




鏈鏂扮珷鑺傦細鐮稿埌浜轰簡

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-23

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
鍗佷慨鏈
鐭虫
涓夊吔閫炲▉
绋閲岀硦娑
閫氶槄甯濈粡
鍏澶╂墠
寰浜
鍙嶇洰鎴愪粐
鍐嶆棤鐜勯槼灞
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 涓哄槢閫夊ス
绗2绔 鎷晳鎵g锛岀埍淇′笉淇
绗3绔 鍒氬嚭铏庡彛锛屽張杩涚嫾绐
绗4绔 妗ユ
绗5绔 瑕佷粬浠
绗6绔 鐑ч浜嗗悧锛燂紙琛ユ洿1锛
绗7绔 杩涘叆鑽洯
绗8绔 璋佸湪鎿嶇旱
绗9绔 璞佸嚭鍘讳簡
绗10绔 鍥紮
绗11绔 杈ㄨ嵂
绗12绔 杩蜂箣鑷俊
绗13绔 杩呴熼儴缃
绗14绔 灞呯劧鎯宠禂
绗15绔 鏃犳晫鑷冲湥
绗16绔 杞版簝浣犱滑
绗17绔 鍙惰繙鐨勫埛鍒嗚鍒掞紒
绗18绔 骞叉帀
绗19绔 娆茶蛋杩樼暀
绗20绔 鐏垫箹
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨5832绔犺妭
History鐩稿叧闃呰More+

You are fearless in the favor of flash marriage

Chu Yan Mao

Good marriage comes late: My husband is a little warm

Sima Chongguang

I can actually be lucky

Long Jihai

Blood Shadow Spirit

Huangfu Jie

Holy Spirit Realm

Wu Yafei

The warm marriage of the rich family is very tempting

Yuan Ruiwen